Karel Hloušek

Nakladatelství literatury pro děti a mládež v Praze; knihkupectví

Nakladatelská působnost 1936–1948

 

Karel Hloušek (* 1900 Votice, † ? ?) po absolvování gymnázia studoval práva (psal se JUC.), pak byl zaměstnán u firmy Hejda a Tuček a zřejmě pracoval i jako kolportér. 1932 získal knihkupeckou a nakladatelskou koncesi, vlastní podnik však založil až v únoru 1935. Po celou dobu svého působení v oboru čelil stížnostem knihkupeckých i nakladatelských firem (při prodeji opakovaně porušoval tehdejší dohodu o pevné prodejní ceně knih nabídkou neschválených slev).

Vyšlo cca 70 titulů. – Nakladatelství vstoupilo na trh po opadnutí hospodářské krize bez osobitého programu novými vydáními próz starších českých spisovatelů (Božena Němcová, Jan Neruda, Ivan Klicpera), sériově produkovanými pohádkovými knížkami s odkazem na známé autory, sbírky a náměty (Božena Němcová, Karel Jaromír Erben, Josef Kajetán Tyl, Josef Ehrenberger, Václav Beneš Třebízský, Hans Christian Andersen, Wilhelm Hauff, bratři Grimmové; Tisíc a jedna noci, starořecké pohádky aj.) a volnými, zprvu anonymními adaptacemi populárních příběhů světové literatury (Daniel Defoe, James Fenimore Cooper, John Habberton, Frances Hodgson Burnettová, Harriet Becher Stoweová, Gottfried August Bürger; Enšpígl). Překladatelé cizojazyčných předloh nebyli zpravidla uváděni, úpravy pro mládež později podepisovali Josef Ročák a Josef Pšenčík. Standardní překlady z angličtiny přinesla jen Knihovna dobrodružných románů Šerif (1937; američtí autoři William Colt MacDonald a Wilbur Coleman Tuttle), která se však nerozvinula. Teprve od 1941 redigoval publikace nakladatelství učitel Antonín Benda. Díla českých autorů 19. století (Vítězslav Hálek, A. V. Šmilovský, Bohumil Havlasa, Josef Kajetán Tyl) s vlastními předmluvami (podepisoval je A. B.) a vysvětlivkami soustředil do edice Knihovna české mládeže (1941–1942), ze současné tvorby zařazoval především výchovně zaměřené prózy spisovatelů-pedagogů. Pohádky i prózy pro starší děti zde uplatnili  R. F. Vojíř a Jaroslav Makuš, romány pro dívky Luisa Šebestová, Lea Divišová, Antonín Frélich a František Bulánek-Dlouhán, prózy pro chlapce Zdeněk Svoboda a Josef Novák, původní pohádky Anežka Klicperová, Bohumil Schweigstill a Jaroslav Hloušek. Antonín Benda a Eliška Vostrá se zaměřili na začínající čtenáře, cyklem příběhů se zvířecími hrdiny přispěl Rudolf Doutlík, beletrizovanou lyžařskou instruktáží Václav Týml. Koncem války Hloušek převzal k vydání tisky černošického cestovatele a nakladatele A. V. Nováka, kterému protektorátní nařízení znemožnila samostatné nakladatelské působení. Mimo hlavní zaměření nakladatelství vyšly i dvě odborné drogistické příručky (Jaroslav Kopš). – Knihy vycházely převážně v poloplátěných  vazbách. Ilustrovali je především (v několika knížkách anonymně) Bohumír (Mirko, Mirka) Čermák a Mariquita, dále Ludmila Jánská, Vladimír Dohnal, František Koliha, Jaroslav Košvanec, Emil Posledník, Vojtěch Cinybulk, Miloš Endler a další. Tisk zajišťovala zprvu pražská firma František Rebec, později Jan Kobes a synové a Holinkova tiskárna (nájemce Jindřich Žatečka) v Praze a Bratří Řimsové v Blatné.

Související osobnosti

Působiště

Praha

Heslo bylo naposledy změněno 28.01.2015 09:54